domingo, 27 de diciembre de 2009

Tengo que volver


Buenos Aires es linda, con sus cosas buenas y sus cosas malas, pero linda. Los argentinos son muy amables, y siempre están dispuestos a ayudarte, explicarte, o lo que necesites... Aunque claro, estoy hablando de gente haciendo su trabajo al atender tiendas, restaurantes, etc.

Sólo un señor en Recoleta fue ultra amable. Estábamos en un semáforo y queríamos estar seguros de que tal avenida era la que estábamos buscando, y se quedó como 15 minutos hablando con nosotros, explicándonos un montón de cosas que podíamos hacer y visitar, los rangos de precio de un poco de sitios, y un pocotón de otros detalles demasiado útiles. Creo que en general los argentinos deben andar menos paranóicos que los caraqueños.

Seguro la gente que visita Caracas debe pensar que somos súper hostiles, pero no es así. Simplemente estamos acostumbrados al "No le hables a nadie, no mires a nadie, sigue derecho, pon cara de culo, no des la hora, no des direcciones, que todos te quieren robar". Qué terrible, ¿no?

Daba un poco de tristeza ver cómo allá todo sí está cuidado, limpio, mantenido... Bueno, excepto el Subte, que aunque era lo más útil y funcional del universo, tenía las estaciones y vagones suuuucios y deteriorados.

En fin, quiero volver. Me fui muy poco tiempo. Exageradamente poco tiempo; y me faltó visitar Caminito, La Boca, El Palacio de la Papa Frita, comer choripan, comer matambrito, tomar más vino, conocer todos los Palermos y muchas más cosas que ahorita no recuerdo.

Así que, Buenos Aires, espérame que luego vuelvo. Y bueno, Patagonia y Bariloche, también, ¿por qué no?

jueves, 17 de diciembre de 2009

Los diseñadores

Pero también aplica para los creativos y artistas en general, digo yo.

Esto lo encontré aquí.

Quiero ver

  1. Whatever works
  2. New York, I love you
  3. Rio, eu te amo
  4. Starter for 10
  5. Tokio Blues (Norwegian Wood)
  6. Coco before Channel
  7. The men who stare at goats
  8. (Untitled)
  9. Happy go lucky
  10. Some days are better than others
  11. Love and other impossible pursuits
  12. Did you hear about the Morgans?
  13. When in Rome
  14. It's complicated
  15. Alice in Wonderland
  16. The lovely bones
  17. Whip it
  18. Toy Story 3
  19. Sherlock Holmes
  20. Gentlemen Broncos

martes, 15 de diciembre de 2009

lunes, 14 de diciembre de 2009

Otra opinión

No me gustan los blogs con fondo negro. Son incómodos de leer. Encandilan no es la palabra.

¿Fastidian?

No sé, pero no me gustan.

martes, 8 de diciembre de 2009

El gatito chucu-chuqui

Me lo como.

Es horrible

Aunque me guste mucho un blog, no puedo revisarlo con frecuencia si tiene errores ortográficos. Hoy vi uno que decía algo como "me hiso llorar", y eso a mí, me hizo llorar.

Es discriminante, lo sé, pero es que duelen los ojos nada más de ver esas cosas. Y no es como si yo nunca cometiera ese tipo de errores, pero coño, por lo menos intento no incurrir en ese tipo de brutalidades.

Uno no puede andar por la vida escupiendo palabras a lo loco sin saber lo que significan, cómo se escriben, ni cómo afectan una frase junto a todo lo demás (puntos, comas, acentos, exclamaciones e interrogaciones).

Aprendan de una buena vez a hablar y a escribir. No es tan difícil; lo juro.

domingo, 6 de diciembre de 2009

viernes, 4 de diciembre de 2009

La canción de la muñeca

Toda mi vida canté:

Tengo una muñeca vestida de azul,
con zapatos blancos y medias de tul.

La llevé a pasear y se me enfermó,
la llevé al médico y se me curó.

Y resulta que la broma dice:

Tengo una muñeca vestida de azul,
con su camisita y su canesú,

La saque a paseo, se me constipó,
la tengo en la cama con mucho dolor.

O también:

Tengo una muñeca vestida de azul,
con zapatos negros y medias de tul.

La saque a paseo, se me constipó,
la tengo en la cama con mucho dolor.

Conclusiones:
  1. He ganado la disputa con mi mamá y Pablo, que se negaban a creerme que decía "medias de tul". ¡JA! Resulta que sí hay una versión que lo dice, sólo que habla de zapatos negros.
  2. Mi versión es burda de más optimista, porque no hay nada de reposo en cama y dolor y basura de esa. No sé si mi cerebro pro-felicidad lo habrá modificado, o si tenía maestras sobreprotectoras que me enseñaron una vesión un poco más feliz. Además, ¿qué es eso de "la llevé a paseo"? ¿Será a Paseo Las Mercedes? Será que la muñeca es culta y se tripea el Trasnocho.
  3. Por otro lado, Pablo y mi mamá sí tenían razón respecto a que decía algo muy raro: En lugar de medias de tul, dice "canesú", que yo pensaba que era una palabra inventada, pero no. Según la RAE, canesú es: 1. m. Cuerpo de vestido de mujer corto y sin mangas. 2. m. Pieza superior de la camisa o blusa a la que se pegan el cuello, las mangas y el resto de la prenda.
  4. Prefiero mil veces mi versión, y seguiré por siempre creyendo que es la correcta, porque me niego a cantar, y en un futuro enseñar a otros niños, esa versión tan pavosa y anticuada.
He dicho... ¡Tan, tán!

miércoles, 2 de diciembre de 2009

Trabalenguas

10. Le ver vert va vers le verre vert. (French) The green worm goes towards the green glass. Would be a veritable tongue twister if nearly all the words weren’t pronounced the same way.
9. Ta tabbata ba ta taba taba taba ba. (Hausa). She is certain she has never smoked tobacco. Who would have thought that you could create a sentence with merely three letters?
8. Las papas que pelan Paca y Pola las pone Pepe, poco a poco, en pilas. (Spanish). The potatoes that Paca and Pola are pealing, Pepe is putting, little by little, in piles. Sounds like a ’spud-tacular’ chore.
7. Karikaturisti karikaturon karikatura karakteristike! (Albanian) The caricaturist caricatures characteristic caricatures. Yes, that is generally what caricaturists do.
6. Kuku kaki kakak kakak ku kayak kuku kaki kakek kakek ku. (Indonesian) My sisters’ toenails look like my grandfathers’. Making this observation must have been quite a ‘feet.’
5. Wat was was voor was was was? (Afrikaans) What was wax before it was wax? Got me stumped. Wax?
4. Sešli se na resuscitačním sále se šesti lůžky. (Czech) They met at the emergency room where six beds were. Sounds awkward. I bet all they could think of to say was, “Er…”.
3. Kekeeka kekiki kaaka kaakiki vuntundaa? (Telugu) How can the feather of peacock belong to a rooster? Such a philosophical question – makes me feel like I’m a birdbrain.
2. Сшит колпак не по-колпаковски. Надо бы колпак переколпаковать, надо перевыколпаковать. (Russian) The cap is sewn noncapways. One has to re-cap the cap, to over-recap it. I can’t vouch for that translation.
1. Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapi
kimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu
. (Maori) The hill where the great traveler (Chief) Tamatea with the bony knees, who slid and climbed mountains, played his flute to his beloved. Technically, the name of a Hill in New Zealand, I’d be impressed if you could say that one time fast.

Trabalenguas encontratos en http://blog.modcloth.com/

El hombre moderno

Gracias Sergio.

Bonita gráfica

Transparencias

Están muy finas estas imágenes. Son del artista Khristian Mendoza, hechas bajo la línea de trabajo Camouflage par Liu Bolin.




Me gustan.

Más info y fotos, aquí.